LE TUE PAROLE (Italiano y Español) Andrea Bocelli

 

 

Dove va a morire il sole, Donde va morir el sol,

dove il vento si riposa, donde el viento se reposa,

ci son tutte le parole, están todas las palabras,

di chi è stato innamorato, de quien ha estado enamorado,

e non ha dimenticato, y no ha olvidado,

tutto quello che c’è stato. todo aquello que lo ha estado.

 

Ed aspetterò il tramonto, Y al esperar la tarde,

deve pur passare il vento, debe de pasar el viento,

io mi lascerò portare, yo me dejare llevar,

dove nascono le parole, donde nacen las palabras,

cercherò le tue parole, buscare tu palabras,

te le voglio riportare. te las quiero regresar.

 

Non è giusto che una donna, No es justo que una mujer,

per paura di sbagliare, por miedo a equivocarse

non si possa innamorare, no se pueda enamorar

e si deve accontentare, y se deba contentar

di una storia sempre uguale, de una historia siempre igual

di una vita da sognare. de una vida de sueños.

 

Dove va a morire il sole, Donde va a morir el sol

dove il vento si riposa, donde el viento reposa

ho incontrato tanta gente, Ha encontrado tanta gente,

che in un mare di parole, que en una mar de palabras,

e fra tanta confusione, y entre tanta confusión,

spera ancora in un amore. espera todavía un amor.

 

Non è giusto che una donna, No es justo que una mujer,

per paura di sbagliare, por miedo a equivocarse,

non si possa innamorare, no se pueda enamorar,

e si deve accontentare, y se deba contentar,

di una storia sempre uguale, de una historia siempre igual,

di una vita da scordare, de una vida de olvido.

 

e si deve accontentare, y se deba contentar,

di una storia sempre uguale, de una historia siempre igual,

di una vita da scordare. de una vida de olvido

 

Referencias: musica.com; lyricstranslate.com

Traducción: Mari+

…la mia storia…

Deja un comentario